25 October 2008

Proverbe japoneze




Am participat weekendul trecut la o seara dedicata proverbului japonez, la Quo Vadis, eveniment organizat de Cercul Prietenii Japoniei, coordonat de d-nul Kawai. Am scris cateva din cele care s-au mentionat acolo de domnul Kawai




si minunata asistenta Minodora, si am cateva de scris si aici:)

1. Iwanu ga hana = A nu vorbi e floarea. (unele lucruri raman mai bine nespuse)
2. Neko ni koben = O moneda de aur unei pisici (A strica orzul pe gaste)
3. Rooyaku kuci ni nigashi = Medicamentul bun e amar in gura
4. Buta ni shinju = O perla unui porc
5. Sumeba myaka= Unde locuiesti e capitala
6. Juu-nin to-ira= 10 oameni, 10 culori
7. Isseki ni chou = O piatra, doua pasari (doi iepuri dintr-o lovitura)
8. Nana korobi ya oki = A cadea de 7 ori, a se ridica de 8 ori
9. Hana yori dengo = Decat flori, mai ine galuste cu orez( dragostea trece prin stomac)
10. Saru mo ki kara ochiru = si maimutele cad din copaci
11. Ii no kana no kawazu taikai wo shirazu = broasca nu cnoaste marea
12. Deru kui wa utararu= cuiul iesit in afara va fi abtut

Pentru varianta in limba romana , sunt sigura ca am scris corect gramatical, pt scrierea in japoneza, nu sunt!!



2 comments:

Yas V said...

I like those cash cats think I'll get one.

Mili said...

yes, and u will have a very rich life:)))